Рейтинговые книги
Читем онлайн Смерть в Сингапуре [сборник] - Росс Томас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 118

— Сумма предложена немалая, герр Падильо. Сто тысяч восточногерманских марок. То есть двадцать пять тысяч западногерманских или семь с половиной тысяч долларов. Как видите, я отнюдь не жадничаю.

Я глотнул водки.

— Где доказательства, что вы не обманываете нас, Маас? Где гарантии того, что мы не попадем в объятия капитана Бём-лера и шестнадцати его подручных?

Маас с готовностью покивал, одобряя мои вопросы.

— Я не только не виню вас за подозрительность, герр Маккоркл, но восхищаюсь ею. Мою добрую волю я могу продемонстрировать двумя способами. Во-первых, мне нужно выбраться из Восточного Берлина, а сейчас это ой как нелегко, особенно в эту ночь. Поэтому я намереваюсь уйти с вами. Таким образом, я сбегу с Востока и смогу приглядывать за моими капиталовложениями на Западе. То есть за вами.

Во-вторых, я могу сообщить вам новость, достаточно для вас неприятную, но, надеюсь, вы встретите ее с присущим вам самообладанием.

— Валяйте, — процедил я.

— С глубоким сожалением я должен информировать вас, что ваш друг мистер Кук Бейкер не заслуживает ни малейшего доверия.

Падильо отреагировал, как того и требовала ситуация. Даже чуть приоткрыл рот, а брови изумленно взлетели вверх.

— Что-то я вас не понял.

Маас печально покивал головой.

— Признаюсь, я тоже вложил свою лепту. Если вы помните, герр Маккоркл, вы великодушно разрешили мне переночевать на вашем диване, потому что на следующий день у меня была назначена встреча в Бонне. Встретился я с герром Бейкером. Я расскажу все, как есть. После того, как мне не удалось побеседовать с герром Падильо, я, как бизнесмен, не мог упустить прибыль. И. продал имеющуюся у меня информацию герру Бейкеру.

— За сколько? — поинтересовался Падильо.

— За три тысячи.

— В тот день я был в хорошем настроении. Возможно, заплатил бы и пять.

— Действительно, я уступил по дешевке, но кроме герра Бейкера других покупателей у меня не было.

— Почему он купил? — спросил умник Маккоркл.

— Ему приказали. Видите ли, господа, герр Бейкер — агент Москвы, — как хороший актер, он выдержал паузу. — Разумеется, до самого последнего времени он «лежал на дне», ничем не проявляя себя. Вероятно, несколько лет назад он совершил что-то позорное. Его сфотографировали. Снимки попали определенным людям. У герра Бейкера фирма в Нью-Йорке, крупное состояние. Там его не трогали, но в Бонне взяли в оборот. Действовал он не по убеждению, но из страха. Шантаж поставил герра Бейкера на колени.

Маас вздохнул.

— Именно герр Бейкер предложил мне подкатиться к герру Маккорклу и придумать предлог для поездки герра Бейкера в Западный Берлин. К счастью, я подумал о тоннеле и предложил ему вариант с пятью тысячами долларов, который и был использован. Но герр Бейкер полагал, что существование тоннеля — миф. Я не пытался разубедить его. А теперь он может доставить нам немало хлопот.

— Об этом мы позаботимся, — успокоил его Падильо. — Когда мы можем спуститься в тоннель?

Маас посмотрел на часы.

— Сейчас без четверти час. Я могу договориться на пять утра. Вас это устроит?

Падильо глянул на меня. Я пожал плечами.

— Чем быстрее, тем лучше.

— Мне нужно встретиться с капитаном, — продолжал Маас.

— Заплатить ему, — уточнил Падильо.

— Конечно. Потом надо найти машину. Будет лучше, если я заеду за вами. Пешком идти далеко и опасно, особенно в такой час. Вы должны дать мне адрес.

Падильо вытащил из кармана листок, написал адрес мастерской Лангеманна и протянул Маасу.

— Дверь черного хода, в переулке.

Маас спрятал бумажку.

— Я буду там в четыре сорок пять утра. А за этот промежуток времени, repp Падильо, вы должны решить вопрос с герром Бейкером. Он опасен для нас всех и очень хорошо стреляет. Падильо встал.

— Стрелял, repp Маас.

— Простите?

— Он мертв. Сегодня я его убил.

ГЛАВА 16

Удача отвернулась от нас на обратном пути к мастерской Лангеманна. Вдвоем они вышли из темной ниши и осветили фонарем лицо Падильо.

— Пожалуйста, ваши документы.

— Сию минуту, — и Падильо бросил сигарету в лицо тому, кто держал фонарь.

Руки фопо инстинктивно начали подниматься, и тогда Падильо сильно ударил его в живот. Вторым полицейским пришлось заниматься мне. Ростом он был с меня, пожалуй, даже шире в плечах, но раздумывать об этом времени у меня не было. Поэтому ногой я ударил его в пах, а когда Рн вскрикнул и согнулся пополам, выставил правое колено навстречу его челюсти. Что-то хрустнуло, его зубы впились мне в ногу, со стоном он упал на мостовую, я дважды двинул его по голове, и он затих. Второй фопо к тому времени тоже лежал на земле с зажженным фонарем. Падильо наклонился, поднял фонарь, выключил его, сунул в карман плаща. Затем присел, присмотрелся к обоим фопо.

— Твой тоже мертв, — констатировал он, вставая.

Потом оглядел пустынную улицу.

— Давай-ка избавимся от них.

Зигзагом он несколько раз пересек мостовую, пока не нашел того, что требовалось: люк канализационного колодца с тремя прямоугольными, дюйм на полдюйма, отверстиями для подъема. Падильо вытащил нож, снял галстук, завязал узел на ноже, просунул его в щель. Когда нож встал поперек щели, начал тянуть за галстук. Едва краешек люка поднялся, я ухватился за него руками и вывернул на мостовую.

Мы вернулись к фопо и за ноги поволокли их к люку. Без лишних церемоний сбросили вниз. Падильо осветил фонарем место, где они спросили у нас документы. Нашел две фуражки и отправил их вслед за хозяевами. Затем мы быстро установили люк на место. Падильо сунул нож в карман и уже на ходу завязал галстук.

Я все еще дрожал, когда мы подошли к мастерской Лангеманна. Очень хотелось выпить, и я уже соглашался даже на этот ужасный картофельный джин, которым потчевал нас Ланге-манн. Падильо тихонько постучал в дверь, что вела в кабинет. Она чуть приоткрылась, и Макс прошептал имя Падильо. Тот ответил, дверь распахнулась, и мы скользнули внутрь.

— Все в порядке? — спросил Падильо.

— Да, — кивнул Макс. — Эти все еще спят.

— Закрой люк. Нам надо кое-что обсудить.

Макс осторожно опустил крышку люка. Я сел на стол, Падильо — на вращающийся стул, Макс остался стоять.

— По дороге сюда нарвались на двух фопо, — начал Падильо. — Они спросили наши документы. Мы бросили их в канализационный колодец.

Макс одобрительно кивнул.

— Их не найдут до утра. Но начнут искать через час или два, как только они не выйдут на связь с участкрм.

— Ну, с этим ничего не поделаешь. Как ты думаешь, тебя по-прежнему ни в чем не подозревают? Ты можешь пройти в Западный сектор?

— Если я предварительно побываю дома, приму ванну и побреюсь, — ответил Макс. — К моим документам не подкопаешься. Они же не поддельные, настоящие.

— Это хорошо. Карта у тебя с собой?

Макс сунул руку во внутренний карман плаща и вытащил карту, на которой мы пометили маршрут Симмса и Бурчвуда из аэропорта. Казалось, мы занимались этим, по меньшей мере, месяц назад. Макс расстелил карту на полу. Падильо опустился на колени, и палец ею уперся в район Кройцберга.

— Вот. Этот парк. Треугольной формы.

— Я знаю, где это, — кивнул Макс.

— Мы вылезем здесь, в центре туевой рощицы. Тоннель идет отсюда, — палец его скользнул к кварталу, закрашенному светло-коричневым цветом, что означало, согласно приведенной внизу расшифровке, «строительную зону».

Макс пожевал нижнюю губу.

— Какие там дома, я не помню. Только парк. Но Стена проходит рядом с парком. Буквально задевает одну из его оконечностей.

— Совершенно верно, — подтвердил Падильо. — Я хочу, чтобы ты был там в половине шестого с небольшим автофургоном. Нам вполне хватит «фольксвагена». Жди нас здесь. Найди место, где мы можем провести день, и свяжись с парнями Курта. И запиши, что я тебе сейчас скажу.

Макс достал блокнот и шариковую ручку.

— Четыре комплекта американской армейской формы. По одной с нашивками сержанта по снабжению техническим имуществом, старшего сержанта, капрала и рядового. Добудь также два нагрудных знака участника боевых действий. И не промахнись с размерами. Сержантами будем мы с Маком, капралом и рядовым — Симмс и Бурчвуд.

— Форма нужна вам в половине шестого? — спросил Макс. — Боюсь, это невозможно.

— Нет, попроси заняться этим людей Курта, и пусть они притащат все в ту дыру, где разместят нас. Не забудь про обувь и рубашки.

— Скорее всего, все это у них уже есть, — Макс сделал пометку насчет рубашек и обуви.

— Как насчет военных билетов?

— Нет проблем.

— Увольнительных?

— Справимся и с этим. На четырнадцать дней?

— Пойдет. Еще нам нужны четыре билета до Франкфурта и обратно. Фамилии пусть придумают сами, hq мудрить не надо. Томпсон, Миллер, Джонсон, ничего вычурного. Чтобы не откладывалось в памяти.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 118
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Смерть в Сингапуре [сборник] - Росс Томас бесплатно.
Похожие на Смерть в Сингапуре [сборник] - Росс Томас книги

Оставить комментарий